臼井織物

Usui Orimono

〒629-2302 与謝郡与謝野町字下山田503
京都丹後鉄道 「与謝野」駅から徒歩8分/駐車場:5台まで

503 Aza Shimoyamada, Yosano-cho, Yosa-gun 629-2302
An 8-min. walk from Kyoto Tango Railway “Yosano” Sta./ Parking:Up to 5 vehicles

MAP

OPEN HOUSE SCHEDULEスケジュールをチェックする

織物における「立体」という強みを活かしきる

Leveraging the unique “3D” weaves to the full extent

伝統的な丹後ちりめんの美しさと繊維工業を掛け合わせると、新たな価値が生まれた。合繊と天然繊維を両方織ることができる数少ない織元で、自社のみで高品質な生地を多種に渡って製造できるのが臼井織物の強みだ。広巾の生地を2つ同時に織ることが可能なスルザー織機のスピードは他の機械とは桁違いで、大量のファッション生地を製造することができる。

 

次世代を担う臼井勇人さんは、イギリスの大学院を卒業後、海外メーカーの営業企画職を経て、2019年から織り手として家業へ。英語も堪能なことから海外進出も視野には入れているが、まずは国内で自社の丹後ちりめんの存在感を広げたいと考えている。大善の田中さんらと協業で「たてつなぎ」のプロジェクトにも力を注ぎ、ポーチなど日用品にも使用できる固めのちりめん生地を開発した。

 

丹後ちりめんを織物としては世界でも珍しい「立体」を表現することができる織物と定義し、さらに新しい表現を模索する中で、究極のシボをつけた「鬼鬼シボ」や、レーザーカッターで切り込む技法など、新しい丹後ちりめんの形にもデザイナーらと挑戦している。縦糸緯糸の組み合わせ、生地の素材、デザイン。加えて、シボという立体感。丹後ちりめんには、他の生地では実現しない「4つ目の要素」があるというゆるぎない強みを、クリエイターらにもっとPRしたいと願い、機に向かう。

A new value was created by multiplying the traditional beauty of Tango Chirimen and the textile industry. Usui Orimono is one of the few textile manufacturers that can weave both synthetic fiber and natural fiber. Their strength is the capability of completing whole production process of wide variety of high-quality fabrics within their factory. Hayato Usui, leading the next generation, graduated from with M.A. in UK, worked in Sales and Marketing at a foreign-owned manufacturer, and returned to his hometown to succeed his family business as a weaver in 2019. He also considers expanding his business overseas, however, for now, he is determined to expand Tango Chirimen’s presence in Japan.

(オンライン対談の様子はこちら)

PRODUCT

写真をクリックすると制品の詳細ページにリンクします。/ Click the photo to link to the product details page.

保有機械 / Equipment

グリッパー織機
Gripper loom
5台 / 5units
レピア織機
Rapier loom
15台 / 15units
ダブルツイスター
Double twister
1台 /1unit
パーンワインダー
Panwinder
1台 / 1unit

生地幅 / Fabric width

70〜120cm

素材 / Material

ポリエステル、レーヨンなどの化合繊を用いた鬼シボちりめん、鶉ちりめん、楊柳ちりめん、烏帽子ちりめん 等
Silk crepes such as Onishibo Chirimen, Quail Chirimen, Yoryu Chirimen, Eboshi Chirimen, etc using synthetic fibers such as polyester and rayon

プロダクト / Product

鬼シボちりめん / Onishibo Chirimen "Silk crepes"
鶉ちりめん / Quail Chirimen "Silk crepes"

対応可能な依頼内容 / Available request

製織、撚糸(強撚加工) / Weaving, twisting "hard twisting"

基本価格 / Basic price

ロット及び依頼内容に変動する為、要相談
Inquiries are required due to changes in lot and request details

決済方法 / Payment method

応相談 / Inquiries are required

認証取得 / Certification

なし / None

その他 / Others

英語対応 / English
可 / Available
小ロット対応 / Small lot
可 / Available
輸出対応 / Export
可 / Available
サンプル対応 / Sample
可 / Available
デザイン提案 / Design planning
可 / Available
工場見学 / Factory tour
可 / Available

SCHEDULE

時間は日本標準時刻(UTC+9)で記載しています。参考)台湾:日本時間 -1h ニューヨーク:日本時間 -13h ロンドン:日本時間 -9h

The time is listed in Japan Standard Time (UTC + 9). Reference) Taiwan: Japan time -1h New York: Japan time -13h London: Japan time -9h

ONLINEオンライン開催のスケジュール

  • 06/24 THU

    ★DWT Channel / 10:00 - 12:00

  • 06/25 FRI

    ★DWT Channel / 14:00 - 15:00

  • 06/26 SAT

    ★DWT Channel /11:00 - 12:30

  • 06/27 SUN

    CLOSED

予約 Reservation

要登録 / Registration is required.
★DWTオフィシャルチャンネル / DWT Official Channel:
DWTスタッフがご案内するオフィシャルチャンネルをZoomでご参加いただけます。下記リンクへアクセスいただき、事前登録の上ご参加ください。
Join the online OPEN HOUSE via Zoom. Visit the link below to register in advance.
★日時/ Date :
・6月24日(木)13:00-14:00 / Thu, June 24 13: 00 -14: 00
https://us02web.zoom.us/meeting/register/tZwucOisrToqHtGEZIpBkyqhGfG3cPq4YupB
・6月25日(金)14:00-15:00 / Fri, June 25 14: 00 -15: 00
https://us02web.zoom.us/meeting/register/tZYoceioqjIqGNGvXmxsp4NeHpv6ZoaX-DJL
・6月26日(土)11:00-12:30 / Sat, June 26 11: 00 -12: 30  *英語通訳付 /  With English translation
https://us02web.zoom.us/meeting/register/tZwucOisrToqHtGEZIpBkyqhGfG3cPq4YupB

所要時間 Time required

60分 / 60 min.

REALリアル開催のスケジュール

  • 06/24 THU

    10:00 - 11:00

  • 06/25 FRI

    10:00 - 11:00

  • 06/26 SAT

    CLOSED

  • 06/27 SUN

    CLOSED

予約 Reservation

前日までに電話・メール・予約フォームから要予約 / Required by phone, email or contact form by the day before.

所要時間 Time required

30~60分 / 30-60 min.

定員 Capacity

4名 / Max 4 people/slot.

電話、メールのいずれかでお申し込みください。
Please contact us by phone or e-mail .